设为首页收藏本站

莆田大学网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11159|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

莆田方言“绿蹄”是面包 单车辐条叫“实卜起”

[复制链接]

105

主题

263

帖子

2032

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
2032
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-4-11 12:05:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    油漆叫“硼”,传动齿轮称“机野”,自行车辐条叫“实卜起”,“后驶”则是出界的意思……近日,有读者向《听乡音·识莆田》栏目表示,这些词语和莆田方言的发音几乎对不上号,到底来源何处?
    文史专家解释,这是从英语和印尼、马来语中借来的词语,丰富了方言的语言系统。这些老古董词语是莆田人吸收外来文化的产物,值得记录和保存。
    奶奶递来面包,为何叫“绿蹄”
    90后小陈对“绿蹄”一词一直十分不解。小陈说,此前某天下午,奶奶给他拿了面包当点心吃。“当时奶奶和我说,这个‘绿蹄’很好吃。”小陈说,他当时听完就觉得奇怪,即使用方言来发音面包,和“绿蹄”也并没有相似读音。到底这个词从何而来?小陈询问了几位长辈,他们也无法给出确切答案。
    莆田地方文史专家林春明说,“绿蹄”就是面包的意思,借自印尼语roti。林春明说,古时莆田人民吃的都是馒头,面包可以说是个舶来品,所以也就借助外来的词语和方言结合,有了“绿蹄”这个字眼。林春明回忆,虽然都是面包,但以前的“绿蹄”和现在的面包还是有很大区别的。“在印象中,我们小时候吃的绿蹄,比现在的面包好吃很多,大概是配料不同的问题。”林春明说,以前的绿蹄四四方方还很厚,面上有多种颜色。
    莆田人下南洋,带回当地语言
    除了“绿蹄”,林春明还举了几个例子。大家经常说的油漆,以前叫做“硼”,借助英语paint。出界称为“后驶”,借助英语outside。“大家平时打牌时,带有方块的牌,以前叫做‘代闷’,源于英语中的diamond。”林春明说,这些词语现在都成了老古董,很少人会说,也很少人听得懂。
    林春明说,清朝中期海禁结束后,不少莆田人远渡南洋经商或当劳工,回来后便带回了当地的语言,和本地方言交融。“一些外国带回来或者进入莆田的东西,是当地没有的,更没有确切的词语来描述。”林春明说,所以方言中出现了很多借词的现象。林春明说,借词丰富了莆田方言的语言系统,增加了词汇,更体现了莆仙人对外来文化的吸收及学习,可以说是一个时代的印记。
    “后来普通话慢慢普及,这些词语逐渐消亡,甚至有一些人觉得很土。”林春明说,可在当时那个年代,这些词语却是一种时髦的象征。林春明说,作为一个时代文化交融的产物,这些词语应该被保存纪念。


互动台
    读者提问:方言谚语“春天呆囝面”和“雷敲秋,铺袋企颠丢”是什么意思?
    学者答疑:“春天呆囝面”指的是春天的天气就像小孩子脸上的表情容易变化。“雷敲秋,铺袋企颠丢”表示秋天打雷,预示着干旱,粮食将大幅减产,麻袋可以倒挂收藏起来了。


分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 !wechat_share!!wechat_share!
收藏收藏 支持支持 反对反对
回复

使用道具 举报

36

主题

216

帖子

659

积分

大学三年

Rank: 4

积分
659
沙发
发表于 2015-4-11 12:26:11 | 只看该作者
学习莆田方言
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

220

帖子

638

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
638
板凳
发表于 2015-4-11 17:34:35 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

18

主题

165

帖子

529

积分

大学三年

Rank: 4

积分
529
地板
发表于 2015-4-12 21:28:22 | 只看该作者
学不来呀学不来
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

126

帖子

360

积分

大学二年

Rank: 3Rank: 3

积分
360
5
发表于 2015-4-13 09:56:35 | 只看该作者
老人也需要学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

QQ|手机版|小黑屋|莆田优搜网 ( 闽ICP备18008601号-2 )  

GMT+8, 2024-12-22 09:43 , Processed in 0.148982 second(s), 28 queries .

Powered by 莆田优搜网 X3.2

© 2014-2024

快速回复 返回顶部 返回列表